

Cardedeu - Barcelona
13ª
edició
Imprevist
EIX Festival internacional de Dansa Improvisació
Dilluns 4 Agost a les 19:30h Teatre Auditori de Cardedeu
Imprevist
International Eix Festival of Dance Improvisation
Friday August 4th at 7.30 pm Cardedeu Auditorium Theater
Imprevist, és un recorregut de peces curtes al voltant de la improvisació en dansa, dels professors convidats al festival.
Cada professor compartirà el seu treball artístic i la seva mirada personal i única dins de l’ampli món de la dansa contemporània i la improvisació.
L'última peça és una improvisació compartida entre els artistes convidats i els membres d'As d'Arts.
Al finalitzar l’espectacle hi haurà un col·loqui on tindrem la possibilitat de compartir amb els artistes.
The Festival Performance Night, is a tour of short pieces around dance improvisation, by teachers invited to the festival.
Each teacher will share their artwork and personal and unique insights into the vast world of contemporary dance and improvisation.
The last piece is an improvisation shared between the guest artists and the members of As d'Arts.
At the end of the show there will be a colloquium where we will have the opportunity to share with the artists.

MARHA ECHAVARRÍA
M'aniré anant
Silenciosa, a poc a poc,
despullant-me de presses, d'esperes, d'afanys, de tardances suavitzant el comiat caminant un camí que ja ha començat. Vaig sabent que hi vaig.
MARHA ECHAVARRÍA
Me voy a ir yendo
Silenciosa, despacito, despojandome de prisas,de esperas, de afanes, de tardanzas
suavizando la despedida caminando un camino que ya ha comenzado.
Voy sabiendo que voy.
MARHA ECHAVARRÍA
I'm going to leave
Silently, slowly, shedding haste, waiting, worrying, delaying,
softening the farewell, walking a path that has already begun.
I go knowing that I'm going.

MAGÍ SERRA
Tímid
Tímid posar atenció en aquells moments de trànsit i espera en espais públics. Situacions del dia a dia d’una persona que s'han convertit en impersonals, de desconnexió, de buidor. Davant d’aquesta situació, en Magí vol fer aflorar l’espontaneïtat d’un mateix.
La peça utilitza la subtilesa com un mecanisme molt útil per transgredir les normes o convencions de com estar en l’exterior. Variant l’àngle de gestos comuns com estar dret o assegut, s’obre la possibilitats d’estar d’una altra forma a l’espai, una forma pròpia.
Una situació que també és pot entendre com un procés d’adaptació i d’alliberació d’una persona, un camí de dins cap a fora. Un lloc on la trobada amb l’altre es fa possible i qui sap com pot acabar la cosa.
MAGÍ SERRA
Shy
Shy pays attention in those moments of traffic and waiting in public spaces. These are everyday situations that have become impersonal, disconnected, and empty. In this situation, Magí seeks to bring out one's spontaneity.
The piece uses subtlety as a very useful mechanism to transgress the norms or conventions of how to be outdoors. By varying the angle of common gestures such as standing or sitting, the possibility of being in space differently opens up, a way of being one's own.
A situation that can also be understood as a process of adaptation and liberation for a person, a path from the inside out. A place where encounters with others become possible, and who knows how things might end?
MAGÍ SERRA
Tímido
Tímido presta atención en aquellos momentos de tráfico y espera en espacios públicos. Situaciones del día a día de una persona que se ha convertido en impersonales, de desconexión, de vacío. Ante esta situación, Magí quiere hacer aflorar la espontaneidad de uno mismo.
La pieza utiliza la sutileza como un mecanismo muy útil para transgredir las normas o convenciones de cómo estar en el exterior. Variando el ángulo de gestos comunes como estar de pie o sentado, se abre la posibilidad de estar de otra forma en el espacio, una forma propia.
Una situación que también se puede entender como un proceso de adaptación y liberación de una persona, un camino de dentro hacia fuera. Un lugar donde el encuentro con el otro se hace posible y quién sabe cómo puede acabar la cosa.

CLAUDIA CARDONA
Assaig
"La improvisació com a acte escènic proper a un assaig de l'existència, compresa com una cosa sempre en relació, mai en ella mateixa.
Un assaig en què performers i espectadors som de maneres diferents científics-xamans que busquem entendre una mica de la vida, el món i nosaltres mateixos a partir d'una experiència fugaç que compartim des de llocs diferents”.
Aquesta serà una versió d'Assaig del Col·lectiu Zona suspesa de Medellín-Colòmbia, amb Claudia Cardona, una dels seus integrants, i Dominik Borucki.
CLAUDIA CARDONA
Ensayo
"La improvisación como acto escénico cercano a un ensayo de la existencia, comprendida como algo siempre en relación, nunca en sí misma.
Un ensayo en el que performers y espectadores somos de maneras distintas científic@s-chaman@s que buscamos entender algo de la vida, el mundo y nosotr@s mism@s a partir de una experiencia fugaz que compartimos desde lugares distintos".
Esta será una versión de Ensayo del Colectivo Zonasuspendida de Medellín-Colombia, con Claudia Cardona, una de sus integrantes, y Dominik Borucki.
CLAUDIA CARDONA
Rehearsal
"Improvisation as a theatrical act close to a rehearsal of existence, understood as something always in relation, never in itself.
A rehearsal in which performers and spectators are, in different ways, scientists and shamans seeking to understand something about life, the world, and ourselves through a fleeting experience we share from different places."
This will be a rehearsal version of the Zonasuspendida Collective from Medellín, Colombia, with Claudia Cardona, one of its members, and Dominik Borucki.
IMPREVIST
As d'Arts i invitats
Marha Echavarría, Magí Serra, Claudia Cardona, Rosa Ballarín, Dominik Borucki, Laura Dorna, Plácida Pajares, Guillem Rodri
